John 11:5

Stephanus(i) 5 ηγαπα δε ο ιησους την μαρθαν και την αδελφην αυτης και τον λαζαρον
Tregelles(i) 5 ἠγάπα δὲ ὁ Ἰησοῦς τὴν Μάρθαν καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς καὶ τὸν Λάζαρον.
Nestle(i) 5 ἠγάπα δὲ ὁ Ἰησοῦς τὴν Μάρθαν καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς καὶ τὸν Λάζαρον.
SBLGNT(i) 5 ἠγάπα δὲ ὁ Ἰησοῦς τὴν Μάρθαν καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς καὶ τὸν Λάζαρον.
f35(i) 5 ηγαπα δε ο ιησους την μαρθαν και την αδελφην αυτης και τον λαζαρον
Vulgate(i) 5 diligebat autem Iesus Martham et sororem eius Mariam et Lazarum
WestSaxon990(i) 5 Soðlice se hælend lufode martham. & hyre swustor marïam & lazarum hyra broðor;
WestSaxon1175(i) 5 Soðlice se hælend lufede martham. & hyre swuster mariam & lazarum heora broðer.
Wycliffe(i) 5 And Jhesus louyde Martha, and hir sistir Marie, and Lazarus.
Tyndale(i) 5 Iesus loved Martha and her sister and Lazarus.
MSTC(i) 5 Jesus loved Martha and her sister, and Lazarus.
Matthew(i) 5 Iesus loued Martha and her sister and Lazarus.
Great(i) 5 Iesus loued Martha and her sister and Lazarus.
Geneva(i) 5 Nowe Iesus loued Martha and her sister, and Lazarus.
Bishops(i) 5 Iesus loued Martha, and her sister, and Lazarus
KJV(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Mace(i) 5 now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Whiston(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Wesley(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. So after he had heard that he was sick,
Worsley(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Haweis(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Thomson(i) 5 Therefore though Jesus loved Martha and her sister, and Lazarus,
Webster(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Murdock(i) 5 Now Jesus loved Martha and Mary, and Lazarus.
Sawyer(i) 5 And Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Diaglott(i) 5 Loved now the Jesus the Martha, and the sister of her, and the Lazarus.
ABU(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Anderson(i) 5 Now, Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Noyes(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
YLT(i) 5 And Jesus was loving Martha, and her sister, and Lazarus,
Darby(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
ERV(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
ASV(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Rotherham(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Godbey(i) 5 Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus, with Divine love.
WNT(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Worrell(i) 5 Now Jesus was loving Martha, and her sister, and Lazarus.
Moffatt(i) 5 [Relocated to follow vs 2] Jesus loved Martha and her sister and Lazarus;
MNT(i) 5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
Lamsa(i) 5 Now Jesus loved Martha and Mary and Lazarus.
CLV(i) 5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
Williams(i) 5 Now Jesus held in loving esteem Martha and her sister and Lazarus.
BBE(i) 5 Now Jesus had love in his heart for Martha and her sister and Lazarus.
MKJV(i) 5 And Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
LITV(i) 5 And Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
ECB(i) 5 And Yah Shua loves Martha and her sister and El Azar:
AUV(i) 5 Now Jesus loved Martha and her sister [Mary] and [her brother] Lazarus.
ACV(i) 5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
Common(i) 5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
WEB(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
NHEB(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
AKJV(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
KJC(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
KJ2000(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
UKJV(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
RKJNT(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
TKJU(i) 5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
RYLT(i) 5 And Jesus was loving Martha, and her sister, and Lazarus,
EJ2000(i) 5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
CAB(i) 5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
WPNT(i) 5 (Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.)
JMNT(i) 5 Now Jesus was loving and continued in loyal appreciation of Martha, her sister, and Lazarus.
NSB(i) 5 Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
ISV(i) 5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
LEB(i) 5 (Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.)
BGB(i) 5 Ἠγάπα δὲ ὁ Ἰησοῦς τὴν Μάρθαν καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς καὶ τὸν Λάζαρον.
BIB(i) 5 Ἠγάπα (Loved) δὲ (now) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) τὴν (-) Μάρθαν (Martha), καὶ (and) τὴν (the) ἀδελφὴν (sister) αὐτῆς (of her), καὶ (and) τὸν (-) Λάζαρον (Lazarus).
BLB(i) 5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
BSB(i) 5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
MSB(i) 5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
MLV(i) 5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
VIN(i) 5 Jesus loved Martha and her sister, and Lazarus.
Luther1545(i) 5 Jesus aber hatte Martha lieb und ihre Schwester und Lazarus.
Luther1912(i) 5 Jesus aber hatte Martha lieb und ihre Schwester und Lazarus.
ELB1871(i) 5 Jesus aber liebte die Martha und ihre Schwester und den Lazarus.
ELB1905(i) 5 Jesus aber liebte die Martha und ihre Schwester und den Lazarus.
DSV(i) 5 Jezus nu had Martha, en haar zuster, en Lazarus lief.
DarbyFR(i) 5 Or Jésus aimait Marthe, et sa soeur, et Lazare.
Martin(i) 5 Or Jésus aimait Marthe, et sa soeur, et Lazare.
Segond(i) 5 Or, Jésus aimait Marthe, et sa soeur, et Lazare.
SE(i) 5 Y amaba Jesús a Marta, y a su hermana, y a Lázaro.
JBS(i) 5 Y amaba Jesús a Marta, y a su hermana, y a Lázaro.
Albanian(i) 5 Por Jezusi e donte Martën, motrën e saj dhe Llazarin.
RST(i) 5 Иисус же любил Марфу и сестру ее и Лазаря.
Peshitta(i) 5 ܡܚܒ ܗܘܐ ܕܝܢ ܗܘ ܝܫܘܥ ܠܡܪܬܐ ܘܠܡܪܝܡ ܘܠܠܥܙܪ ܀
Arabic(i) 5 وكان يسوع يحب مرثا واختها ولعازر.
Amharic(i) 5 ኢየሱስም ማርታንና እኅትዋን አልዓዛርንም ይወድ ነበር።
Armenian(i) 5 Արդարեւ Յիսուս կը սիրէր Մարթան եւ անոր քոյրն ու Ղազարոսը:
ArmenianEastern(i) 5 Յիսուս սիրում էր Մարիամին, նրա քրոջը՝ Մարթային, եւ Ղազարոսին:
Breton(i) 5 Jezuz a gare Marta, hag he c'hoar, ha Lazar.
Basque(i) 5 Eta cituen maite Iesusec Martha, eta haren ahizpá, eta Lazaro.
Bulgarian(i) 5 А Иисус любеше Марта и сестра й, и Лазар.
Croatian(i) 5 A Isus ljubljaše Martu i njezinu sestru i Lazara.
BKR(i) 5 Miloval pak Ježíš Martu i sestru její i Lazara.
Danish(i) 5 Men Jesus elskede Martha og hendes Søster og Lazarus.
CUV(i) 5 耶 穌 素 來 愛 馬 大 和 他 妹 子 並 拉 撒 路 。
CUVS(i) 5 耶 稣 素 来 爱 马 大 和 他 妹 子 并 拉 撒 路 。
Esperanto(i) 5 Kaj Jesuo amis Martan kaj sxian fratinon kaj Lazaron.
Estonian(i) 5 Aga Jeesus armastas Martat ja tema õde ja Laatsarust.
Finnish(i) 5 Mutta Jesus rakasti Marttaa, ha hänen sisartansa, ja Latsarusta.
FinnishPR(i) 5 Ja Jeesus rakasti Marttaa ja hänen sisartaan ja Lasarusta.
Georgian(i) 5 უყუარდა იესუს მართა და დაჲ მისი და ლაზარე.
Haitian(i) 5 Jezi te renmen Mat, Mari, sè l' la, ansanm ak Laza.
Hungarian(i) 5 Szereti vala pedig Jézus Márthát és annak nõtestvérét, és Lázárt.
Italian(i) 5 Or Gesù amava Marta, e la sua sorella, e Lazaro.
Japanese(i) 5 イエスはマルタと、その姉妹と、ラザロとを愛し給へり。
Kabyle(i) 5 Sidna Ɛisa iḥemmel aṭas Marṭa, Meryem akk-d Laɛẓar.
Korean(i) 5 예수께서 본래 마르다와 그 동생과 나사로를 사랑하시더니
Latvian(i) 5 Bet Jēzus mīlēja Martu un viņas māsu Mariju, un Lācaru.
PBG(i) 5 A Jezus umiłował Martę i siostrę jej, i Łazarza.
Portuguese(i) 5 Ora, Jesus amava a Marta, e a sua irmã, e a Lázaro.
ManxGaelic(i) 5 Nish bynney lesh Yeesey Martha, as y chuyr eck, as Lazarus.
Norwegian(i) 5 Men Jesus elsket Marta og hennes søster og Lasarus.
Romanian(i) 5 Şi Isus iubea pe Marta, şi pe sora ei, şi pe Lazăr.
Ukrainian(i) 5 А Ісус любив Марту, і сестру її, і Лазаря.
UkrainianNT(i) 5 Любив же Ісус Марту, й сестру її, і Лазаря.